martes, 26 de enero de 2010

Himno Frances....como estudio del idioma

Letra en francés  y español





Allons enfants de la Patrie,

Le jour de gloire est arrivé!

Contre nous de la tyrannie,

L'étendard sanglant est levé,(bis)

Entendez-vous dans les campagnes,

Mugir ces féroces soldats?

Ils viennent jusque dans vos bras,

Égorger nos fils, nos compagnes!

 Letra en español

Vamos hijos de la patria,

el día de la gloria ya llegó

Contra nosotros la tiranía

El estandarte sangriento elevó,(bis)

¿escuchan ustedes en los campos,

rugir a esos feroces soldados?

ellos vienen hasta vuestros brazos,

A degollar a nuestros hijos y compañeras!

Refrain:



Aux armes, citoyens,

Formez vos bataillons,

Marchons, marchons!

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons!

Aux armes, citoyens,

Formons nos bataillons,

Marchons, marchons!

Qu'un sang impur

Abreuve nos sillons! Estribillo:



¡A las armas, ciudadanos!

¡Formad vuestros batallones!

Marchemos, marchemos,

¡Que una sangre impura

empape nuestros surcos!

¡A las armas, ciudadanos!

¡Formemos nuestros batallones!

Marchemos, marchemos,

¡Que una sangre impura

empape nuestros surcos!

Que veut cette horde d'esclaves,

De traîtres, de rois conjurés ?

Pour qui ces ignobles entraves,

Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)

Français ! pour nous, ah ! quel outrage !

Quels transports il doit exciter !

C'est nous qu'on ose méditer

De rendre à l'antique esclavage ! ¿Qué pretende esa horda de esclavos,

de traidores, de reyes conjurados?

¿Para quién son esas innobles trabas,

y esas cadenas tiempo ha preparadas? (bis)

¡Para nosotros, franceses ! ¡Oh, qué ultraje !

¡Ningún arrebato debe ponernos nerviosos!

Es a nosotros a quienes pretenden sumir

De nuevo en la antigua esclavitud.

Refrain

Quoi! ces cohortes étrangères !

Feraient la loi dans nos foyers !

Quoi! ces phalanges mercenaires

Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)

Grand Dieu! par des mains enchaînées

Nos fronts sous le joug se ploieraient !

De vils despotes deviendraient

Les maîtres des destinées ! Estribillo

¡Y qué! ¿Sufriremos que esas tropas extranjeras

dicten la ley en nuestros hogares,

y que esas falanges mercenarias

venzan a nuestros valientes guerreros?

¡Gran Dios! ¡Con las manos encadenadas,

nuestros frentes bajo el yugo se doblegarían!

¡Los viles déspotas llegarían a ser

los maestros del destino!

Refrain

Tremblez, tyrans et vous perfides

L'opprobre de tous les partis

Tremblez ! vos projets parricides

Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)

Tout est soldat pour vous combattre

S'ils tombent, nos jeunes héros

La France en produit de nouveaux,

Contre vous tout prêts à se battre Estribillo

¡Temblad, tiranos, y también vosotros, pérfidos,

Oprobio de todos los partidos!

¡Temblad! Vuestros actos parricidas

van al fin a recibir su castigo. (bis)

Todos son soldados para combatiros

Si perecen nuestros héroes,

Francia produce otros nuevos

siempre dispuestos a luchar contra vosotros.

Refrain

Français, en guerriers magnanimes,

Portez ou retenez vos coups !

Épargnez ces tristes victimes,

A regret s'armant contre nous. (bis)

Mais le despote sanguinaire,

Mais les complices de Bouillé

Tous ces tigres qui, sans pitié,

Déchirent le sein de leur mère !... Estribillo'

¡Franceses, como magnánimos guerreros

sufrid o rechazad los golpes!

Perdonad a estas pobres víctimas

que contra su voluntad se arman contra nosotros. (bis)

¡Pero el déspota sanguinario,

pero los cómplices de Bouillé,

todos esos tigres que, sin piedad,

desgarran el corazón de su madre!...

Refrain

Amour sacré de la Patrie,

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !

Liberté, Liberté chérie,

Combats avec tes défenseurs ! (bis)

Sous nos drapeaux, que la victoire

Accoure à tes mâles accents !

Que tes ennemis expirants

Voient ton triomphe et notre gloire ! Estribillo

¡Amor sagrado de la patria,

conduce y sostén nuestros brazos vengadores!

¡Libertad, libertad querida,

lucha junto a tus defensores (bis)

¡Bajo nuestras banderas, que la victoria

acuda a tus valientes llamadas!

¡Que tus enemigos expirantes

vean tu triunfo y nuestra gloria!

Refrain

("Couplet des enfants")

Nous entrerons dans la carrière

Quand nos aînés n'y seront plus,

Nous y trouverons leur poussière

Et la trace de leurs vertus (bis)

Bien moins jaloux de leur survivre

Que de partager leur cercueil,

Nous aurons le sublime orgueil

De les venger ou de les suivre ! Estribillo

("Estrofa de los muchachos")

Nosotros tomaremos el camino

cuando nuestros mayores ya no estén,

Allí encontraremos sus cenizas

y la huella de sus virtudes. (bis)

No estaremos tan celosos de seguirles

Como de compartir su tumba;

¡Nosotros tendremos el sublime orgullo

de vengarles o seguirles!

Refrain Estribillo



No hay comentarios:

Publicar un comentario